西班牙語(yǔ)翻譯(團(tuán)隊(duì)實(shí)力介紹)
資深譯審、國(guó)際西語(yǔ)學(xué)者協(xié)會(huì)會(huì)員和西班牙作家翻譯家協(xié)會(huì)唯一華人會(huì)員、著名西語(yǔ)翻譯家和語(yǔ)法家。56-64年間作為毛澤東、周恩來(lái)、朱德、劉少奇、陳毅、彭真、陸定一、胡耀邦、李先念等黨和國(guó)家主要領(lǐng)導(dǎo)人的特約西語(yǔ)翻譯,北外西語(yǔ)專(zhuān)業(yè)首屆畢業(yè)生,以?xún)?yōu)異成績(jī)畢業(yè)留校任教,北外西語(yǔ)系首任教授,中央編譯局《毛澤東選集》和《周恩來(lái)選集》西文翻譯定稿組成員。電視劇《誹謗》和《石人圈》主譯審和主校對(duì)。諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)華人得主高行健的小說(shuō)《一個(gè)人的圣經(jīng)》(翻譯筆名為辛飛)的西文版翻譯作者。北外西語(yǔ)系從教33年,北外圖書(shū)館原館長(zhǎng)。1982年版《新西漢詞典》編譯(合編)。1989年定居西班牙,在海外繼續(xù)從事西班牙語(yǔ)教學(xué)與中西翻譯事業(yè)達(dá)14年之久。
湯柏生先生
資深譯審、著名翻譯家,北外西語(yǔ)專(zhuān)業(yè)首屆優(yōu)秀畢業(yè)生,曾為毛澤東、周恩來(lái)、鄧小平、陳毅等老一代黨和國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人擔(dān)任口譯。從事西語(yǔ)翻譯工作40年以上,中央編譯局《毛澤東選集》和《周恩來(lái)選集》的西文翻譯定稿組成員。原中國(guó)外交部駐外大使,人民日?qǐng)?bào)網(wǎng)西班牙版原主編,西班牙駐華使館高級(jí)翻譯顧問(wèn)
,全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試西語(yǔ)專(zhuān)家委員會(huì)主席,外交部外語(yǔ)專(zhuān)家。
|